Nauczyciel Akademicki Roku
dr nauk o zdrowiu, nauczyciel akademicki na Wydziale Humanistycznym Uniwersytetu Śląskiego, leksykograf, anglista, tłumacz przysięgły pisemny, symultaniczny oraz konsekutywny języka angielskiego, specjalista w zakresie przekładu medycznego, farmaceutycznego oraz prawno-ekonomicznego, wykładowca języka medycznego, ekonomicznego, prawnego oraz biznesu.
Ukończył studia na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Śląskiego (2002); doktoryzował się w 2017 roku na Śląskim Uniwersytecie Medycznym w Katowicach. Od 2003 roku związany z macierzystym Uniwersytetem Śląskim, na którym prowadzi seminaria, zajęcia z tłumaczeń ustnych oraz pisemnych.
Przełomem w jego karierze był opublikowany w 2006 roku na łamach „American Journal of Cardiology” artykuł o zastosowaniu atorwastatyny u pacjentów z niewydolnością serca w przebiegu kardiomiopatii rozstrzeniowej, w którym był również jednym z autorów obok prof. Romualda Wojnicza oraz późniejszego Ministra Zdrowia prof. Mariana Zembali; ponad 20-letnie doświadczenie dydaktyczne zdobywał równolegle w szkolnictwie średnim (jako nauczyciel dyplomowany w liceum) oraz wyższym.
Jest autorem publikacji dedykowanych przekładoznawstwu medycznemu oraz dydaktyce języka medycznego; a także współautorem artykułów z nauk medycznych (m.in. z kardiologii, neurologii), czy humanistycznych (filologii, psychologii). W swoim dorobku ma przekład książek medycznych oraz ponad 1500 artykułów medycznych do czasopism z wysokim wskaźnikiem Impact Factor. Dokonał również tłumaczenia sześciu poradników wydanych przez Sekretariat Rady Państw Morza Bałtyckiego dotyczących m.in. wdrażania Konwencji o Prawach Dziecka (projekt we współpracy z Rzecznikiem Praw Dziecka oraz Ministerstwami Zdrowia i Spraw Społecznych Finlandii, Szwecji, Łotwy i Estonii).
Jako pierwszy w Polsce połączył doświadczenie językoznawcze z doświadczeniem z nauk medycznych (był pierwszym magistrem filologii angielskiej, który otrzymał tytuł naukowy doktora nauk o zdrowiu po obronie interdyscyplinarnego doktoratu w dziedzinie nauki o zdrowiu). Jako pierwszy w Polsce wydał słowniki medyczne dedykowane wyłącznie kolokacjom medycznym. Jest członkiem Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych (TEPIS) oraz Międzynarodowego Stowarzyszenia Tłumaczy Medycznych (IMIA), a także recenzentem naukowym „Rocznika Przekładoznawczego”.
Współpracuje z medycznymi ośrodkami naukowymi w Polsce; doświadczenie kierownicze zdobył jako kierownik Ośrodka British Council w Katowicach; podczas pandemii COVID-19 bardzo aktywnie zaangażowany w tłumaczenia medyczne; od listopada 2022 roku związany ze Śląskim Centrum Nanomikroskopii w Zabrzu zajmującym się mikroskopią holograficzną, konfokalną, skaningową, elektronową oraz reżimem kriogenicznym.
W wolnym czasie podróżuje po całym świecie, fotografuje; wśród jego zainteresowań jest również literatura faktu, film, koneserstwo, kolekcjonowanie antyków, prywatnie pasjonat życia i twórczości Marilyn Monroe, której biografię obecnie opracowuje.
____________
UWAGA! Ważna informacja dla osób
warto zadbać o swoją prezentację
w plebiscycie - można dodać zdjęcia
i opis lub zaktualizować dane
____________
Czytaj więcej o plebiscycie
na www.dziennikzachodni.pl/nauczyciel