Nasza Loteria SR - pasek na kartach artykułów

Czy powstanie Facebook po śląsku? 20 tysięcy apeli ma przekonać ludzi Zuckerberga

Marcin Zasada
Z Facebooka można korzystać po walijsku, kurdyjsku, farersku i fryzyjsku. Czy będzie można także po śląsku? Jest taka inicjatywa. Jej pomysłodawcy chcą przekonać ludzi Marka Zuckerberga do godki za pomocą 20 tysięcy wysłanych maili.

„Szanowni państwo. Proszę rozważyć wprowadzenie śląskiej wersji językowej państwa strony. Śląski to język regionalny używany w południowej Polsce oraz północno-wschodniej części Czech. Według ostatniego spisu powszechnego w Polsce, 509 tys. osób używa tego języka w domu, co oznacza dostęp do Facebooka większej liczby ludności niż tej, która włada farerskim, fryzyjskim, irlandzkim czy islandzkim” – to pierwsze zdania wiadomości, którą, w języku angielskim, autorzy inicjatywy „Śląski Facebook” zachęcają do wysyłania do komórki serwisu odpowiedzialnej za kontakt z użytkownikami. W ciągu kilku dni przedsięwzięcie zdobyło 2,5 tysiąca fanów.

- Szacujemy, że podobna liczba internautów wysłała już nasz postulat do Facebooka – mówi Łukasz Tudzierz, jeden z pomysłodawców inicjatywy. - Według informacji, które zdobyliśmy, serwis dodał nowy język obsługi po 10 tysiącach zgłoszeń. Minimum taką grupę chcielibyśmy zmobilizować na Śląsku. Liczymy jednak, że do 1 czerwca, lobbować za śląskim Facebookiem będzie nawet dwa razy więcej ludzi.

Nie jest to pierwsza taka próba śląskich środowisk. Poparcie dla wprowadzenia śląskiej wersji językowej w popularnym portalu społecznościowym próbowano zebrać trzy lata temu – wtedy jednak akcja zakończyła się niepowodzeniem.
- Tym razem jesteśmy lepiej zorganizowani, a i sytuacja jest korzystniejsza, bo wiele firm w świecie nowych technologii przekonało się już do śląszczyzny. Ostatnim przykładem jest Samsung, który wprowadził godkę jako pełnoprawny język obsługi swoich telefonów. To może być dobry przykład dla Facebooka – mówi Tudzierz.

Kilka lat temu dużą popularnością wśród internautów cieszyła się śląska wersja Facebooka w formie skryptu (opracował go Grzegorz Kulik ze Stowarzyszenia Osób Narodowości Śląskiej), który trzeba było zainstalować w przeglądarce internetowej. Problem w tym, że nakładka przestawała działać, gdy serwis zmieniał swój wygląd i dodawał nowe funkcje, bo nie była ona jego integralną częścią. Rafał Adamus, prezes stowarzyszenia Pro Loquela Silesiana, podkreśla, że w przypadku zgody Facebooka na śląską wersję witryny, można by wykorzystać większość słownictwa zarówno ze wspomnianego skryptu, jak i tego użytego przez Samsunga. Przykłady? „Lubię to” to po śląsku „Przaja tymu” (to niedokładne tłumaczenie, ale najlepsze wśród śląskich określeń z racji nierozróżniania rodzajów na męski i żeński). „Znajomi” to „kamraty”, „wydarzenie” – „przitrefiyniy”, „zdjęcie profilowe” – „zadni bild”, a „ulubione” – „wertowne”.

- Język śląski stara się nadążać za światem – są stare słowa, które się do tego przydają, ale i sporo nowych, które trzeba było po prostu wymyślić. Każdy neologizm budzi zastrzeżenia, ale jak pokazują „mobilniok” (komórka) czy „internec” (internet), takie wyrazy szybko się przyjmują i wzbogacają godkę – mówi Adamus.
Pozostaje kwestia najważniejsza: co na te śląskie apele Facebook? Wiadomo, że na każdy mail w tej kwestii serwis automatycznie odpowiada wiadomością w stylu: „Dziękujemy za kontakt, postaramy się zająć sprawą”. A naprawdę? Pytania o szanse na wprowadzenie śląskiej wersji językowej (i całą metodologię w podobnych procesach) zadaliśmy w biurze prasowym serwisu. Ta odpowiedź zapewne wiele wyjaśni.

A oto instrukcja, jak dołączyć się do apelu o śląskiego Facebooka:
1. Wchodzimy na stronę: https://www.facebook.com/help/contact/?id=106059432853074

2. W górnym polu (Language you would like to be available on Facebook) piszecie “Silesian / Ślōnskŏ gŏdka”, w dolnym (Reason for the request) wklejacie wzór:

Dear Sir/Madam,

Please consider developing a Silesian (ISO code: szl) version of your site. It is a minority language used in southern Poland and northeastern part of the Czech Republic. According to the last Polish national census 509 000 people use it at home. This means that by supporting our language, you could get a wider target than you already got by supporting Faroese, Frisian, Irish or Icelandic. Also, as a minority language, Silesian has the same status as Welsh, Frisian, Catalan, Galician and Kurdish which are also supported by your site.
Facebook is very popular here in Silesia and releasing our own version would clearly boost its popularity even more so we ask again: please consider launching a Silesian version of Facebook for our convenience and your profit.

Yours faithfully,

3. Klikamy wyślij

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Dołącz do nas na X!

Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.

Obserwuj nas na X!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!