Nasza Loteria SR - pasek na kartach artykułów

Katowice Emerytowana nauczycielka przekazała egzemplarz Biblii z XVI wieku Archidiecezji Katowickiej

Wojciech Szelc
Wojciech Szelc
Okładka Biblii.
Okładka Biblii. dr Wojciech Schäffer
Archidiecezja w Katowicach otrzymała niecodzienny podarunek. Mirosława Pokwap, emerytowana nauczycielka z Katowic przekazała Biblię z 1577 roku. To Biblia Leopolity - pierwszy drukowany przekład Biblii na język polski. Księga w ręce archiwum trafiła 25 czerwca 2021 roku.

Biblia z XVI wieku w katowickim archiwum archidiecezjalnym

Pod koniec ubiegłego miesiąca, katowicka archidiecezja otrzymała wyjątkowy podarunek. 25 czerwca, 2021 roku, Mirosława Pokwap, emerytowana nauczycielka z Katowic, przekazała egzemplarz Biblii z 1577 roku. Jest starsza niż Biblia Jakuba Wujka. Wydrukowano ją w 1577 roku w Krakowie w drukarni Szarffenbergów. W księdze została umieszczona dedykacja dla królowej Polski Anny Jagiellonki. Biblia trafiła do zbiorów Archiwum Archidiecezjalnego w Katowicach.

- Pani Mirosława od dłuższego czasu zastanawiała się nad oddaniem Biblii do jednej z archidiecezjalnych instytucji. Na początku czerwca odbyliśmy spotkanie w Janowie by zobaczyć księgę na własne oczy. W spotkaniu brali również udział: mgr Agata Muc, kierownik Biblioteki Teologicznej UŚ, oraz ks. dr hab. Jacek Kempa, prof. UŚ. Dr Winiarski, sąsiad Pani Mirosławy, bardzo skrupulatnie opisał stan, w jakim znajduje się Biblia. - mówi dr Wojciech Schäffer, dyrektor archiwum. - Bardzo się cieszymy z tego daru. To chwalebne, że Pani Mirosława zdecydowała się podarować tę księgę.

Musisz to wiedzieć

To Biblia Leopolity - pierwszy drukowany przekład Biblii na język polski. Księga jest zachowana w dobrym stanie, poza początkowymi stronami Starego Testamentu. Jej waga sięga około 5 kilogramów.

- Biblia nie posiada pierwszej (tytułowej) karty ze Starego Testamentu, natomiast kilkanaście pierwszych stron jest mocno zniszczonych. Oprawa była naprawiana i nie zachowały się oryginalne paski (zastąpiono je grubymi rzemieniami) oraz grzbiet. Postała część oprawy zachowała się w nienajgorszym stanie - mówi dr Wojciech Schäffer.

Na krawędziach księgi dalej widać pozostałości po złoceniu. Na jednej ze stron w Biblii widnieje dopisek po polsku: "Xięga klasstora Jemielnickiego". To ważny element, który mówi skąd księga pochodzi i gdzie była przechowywana. W przeszłości należała do opactwa cystersów w Jemielnicy koło Strzelec Opolskich. Klasztor przestał istnieć w 1810 roku, za sprawą władz pruskich, które przeprowadziły kasatę zakonu. Majątek opactwa został zagrabiony przez państwo oraz wyprzedany. To prawdopodobnie wtedy księga trafiła do nowych właścicieli. Na jeden ze stron widnieje wpis, którego prawdopodobnie dokonał nowy właściciel: "Ta Ksyęga jest Matheusa Lisska. Dnia 23 Czerwcza Roku 1825 Nagorach Tarnowskych".

Nie przeocz

od 7 lat
Wideo

Reklamy "na celebrytę" - Pismak przeciwko oszustom

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Dołącz do nas na X!

Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.

Obserwuj nas na X!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!

Polecane oferty

Materiały promocyjne partnera